Keine exakte Übersetzung gefunden für داعٍ للسلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch داعٍ للسلام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Debemos reconocer su invalorable papel y su contribución como mediadoras, educadoras, soldados de paz, edificadoras de paz y defensoras de la paz.
    وينبغي لنا أن نسلم بدورها وإسهامها القيم كوسيط، ومثقف، وصانع سلام، وباني سلام، وداعية سلام.
  • Springfield M1A1 Super Match. Es semi-automatica.
    إسم السلام فماله داعي يترجم xD
  • Esta Organización es la fuerza motriz de los esfuerzos de desarrollo y la promotora de la paz y la seguridad colectiva.
    إنها القوة الدافعة وراء جهود التنمية. وهي الداعية إلى السلام والأمن الجماعي.
  • Si la atención y la educación sanitarias dirigidas a las niñas no se incluyen en los programas de desarme, desmovilización y reintegración, las niñas no pueden integrarse plenamente en la sociedad y convertirse en madres, ciudadanas y promotoras de la paz productivas.
    وبدون إدخال الرعاية الصحية للفتيات وتعليمهن القائمان على نوع الجنس في برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، فإن الفتيات لن يكن غير قادرات على الاندماج الكامل في المجتمع وعلى أن يصبحن أمهات منتجات، ومواطنات، وداعيات للسلام.
  • Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
    ومن مشاهدتنا ذلك الفيلم، أعتقد أننا رأينا كيف يمكن أن تكون المرأة مفاوضة قوية وداعية قوية للسلام والمصالحة.
  • Asistieron a la reunión más de 400 jóvenes procedentes de 100 países quienes tuvieron oportunidad de compartir experiencias y crear una red mundial de jóvenes promotores de la seguridad vial.
    وقد أتاح هذا الاجتماع الفرصة لتبادل الخبرات وتكوين شبكة عالمية من الشباب الداعين إلى السلامة على الطرق.
  • Era tolerante, moderado y amante de la paz. Siempre pidió cooperación y entendimiento.
    وقد تميز رحمه الله بالتسامح والاعتدال وحبه للسلام، وكان داعية للتوافق والتعاضد والتعاون والتفاهم.
  • Todavía no es demasiado tarde para que el “argumento del poder” —poder nuclear, como acabo de establecer aquí— ceda ante el “poder del argumento” de una paz compartida para que las armas de destrucción en masa —nucleares, químicas o biológicas— puedan proscribirse definitivamente.
    وما زال الوقت متيسرا أمام ”حجة القوة“ - القوة النووية التي ذكرتها هنا للتو - لكي تذعن لـ ”قوة الحجة“ الداعية إلى السلام المشترك، بحيث يمكن حظر أسلحة الدمار الشامل - النووية والكيميائية والبيولوجية - حظرا نهائيا.
  • El Japón es sumamente consciente de la importancia de la consolidación de la paz, como puede apreciarse en sus esfuerzos por propiciar la consolidación de la paz y la seguridad humana.
    وتعي اليابان وعيا قويا بأهمية بناء السلام، كما يتجلى في جهودها الداعية إلى توطيد دعائم السلام والأمن البشري.
  • Entre los problemas y las limitaciones que la adopción de esas medidas presenta figuran la disponibilidad constante y eficaz en función de los costos de sustancias sustitutivas de los HCFC que sean inocuas para el medio ambiente, así como el acceso a la tecnología y la financiación para facilitar una transición que no imponga un peso desmedido a la salud económica, los consumidores y la industria del país.
    وتشمل التحديات والقيود التي تواجه هذه الإجراءات عدم توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الصديقة للبيئة والمستدامة والتي تحقق مردودية تكاليفها، وانعدام فرص الحصول على التكنولوجيا والتمويل لتيسير التحول دون فرض أعباء لا داعي لها على السلامة الاقتصادية للبلد وعلى المستهلكين والصناعة.